Tō͘-chè
Tō͘-chè (度晬,tâi-lô "tōo-tsè"), sī Tang-a chi̍t-khoán eⁿ-á móa chi̍t-hòe sî-chūn chòe siⁿ-ji̍t ê hong-sio̍k.
Hong-sio̍k siu-kái
Tī hit-ji̍t, ka-têng tio̍h chún-pī seng-lé kah âng-ku-ké lâi chè-pài sîn-bêng kah chè-chó͘; mā-tio̍h pān-toh chhiáⁿ chhin-chiâⁿ pêng-iú.[1][2] Eⁿ-á in a-bú gōa-ke tio̍h chún-pī "thâu-bé-lé" kah âng-ku-ké lâi khèng-chiok. Cha-bó͘ eⁿ-á it-poaⁿ kan-na siu "thâu-bé-lé", bô chòe tō͘-chè. Tī hit-ji̍t ka-têng mā ē chún-pī cha̍p-jī hāng kah chit-gia̍p siong-koan ê mi̍h-kiāⁿ, hē leh thai-á tiong hō͘ eⁿ-á soán-te̍k, lâi ū-chhek eⁿ-á bī-lâi ê chit-gia̍p.[3]. Chit-khoán oa̍h-tāng, Hôa-gí kiò "抓周/試周/試兒/拿周", Hân-gí kiò "조주/돌잡이", Ji̍t-gí kiò "選び取り".
Eⁿ-á soán-te̍k kok-chióng mi̍h-kiāⁿ ê ì-gī siu-kái
- Chheh
- Chiong-lâi ē-hiáu tha̍k-chheh, chòe ha̍k-chiá/choan-ka
- Pit/ba̍k
- Chok-chiá/Ōe-ka
- Ìn-á
- Ē chòe koaⁿ
- Sǹg-pôaⁿ/kè-sǹg-ki
- Ē chòe seng-lí, a̍h-sī kòe-kè
- Chîⁿ/gûn-hâng-khah
- Ē chin ū-chîⁿ; Kim-iông hâng-gia̍p
- Ke-thúi
- Ū hok-khì
- Chhioh
- Ē chòe siat-kè-su/kiàn-tio̍k-su
- Chhang
- Chhong-bêng
- Sǹg
- Ē-hiáu kè-sǹg
- Khûn-chhài
- Ē khûn-lô kut-la̍t
- To/kiàm
- Ē chòe kun-jîn/kéng-chhat
- Thiaⁿ-tâng
- I-seng/hō͘-sū[4]
- Ka-to
- Chhâi-hông
Chham-khó chu-liāu siu-kái
- ↑ 《閩南方言大詞典》 P97「度晬」字條:嬰兒年滿1後雖。本地習俗要大肆慶祝一番,宴請親友,昔時還有抓週活動,以此預卜孩子將來的職業前途:下月日即個囡仔~咯。
- ↑ "臺灣閩南語常用詞辭典:度晬". 中華民國教育部. 2015-12-29 khòaⁿ--ê.
- ↑ "臺灣閩南語常用詞辭典:度晬". 中華民國教育部. 2015-12-29 khòaⁿ--ê.
- ↑ "寶寶成長禮俗--抓周". 張玉櫻. 2015-12-29 khòaⁿ--ê.