"Tâi-oân-ōe" pán-pún chi-kan bô-kāng--ê tē-hng

刪去的內容 新增的內容
無編輯摘要
Tē 10 chōa:
Tī ha̍k-su̍t-kài it-poaⁿ ê jīn-sek lāi-bīn, Tâi-oân-ōe sǹg Bân-lâm-gí chi̍t chióng, chóng-sī Tâi-oân-ōe ēng-chiá pún-sin tī kháu-gí siōng khah hán teh ēng "Bân-lâm-gí" chheng-ho͘ ka-tī tng teh kóng ê giân-gí. Ùi chit khoán hō-miâ, nā te̍k-pia̍t chí-miâ Tâi-oân ê hun-chi, thang kóng '''Tâi-oân Bân-lâm-gí'''. Lēng-gōa tī chi̍t kóa tiûⁿ-ha̍p, "Tâi-oân-gí", "Tâi-gí" téng iōng-gí, hông ēng-lâi chí kok khoán [[Tâi-oân ê giân-gí]] chéng-thé.
 
== Hun-lūi tē-ūi kap cho͘-sêng ==
Tâi-gí ia̍h Bân-lâm-gú thoân-thóng siōng tiāⁿ hông kóng sī [[hong-giân]].<ref name="Li2007">{{cite journal|title=沒有名字的語言?「台灣話」、「閩南話」還是Ho̍h-ló話?—找回我們的名字|author=李勤岸|journal=台灣文學館通訊|issue=15|date=2007 nî 5 goe̍h}}</ref> M̄-koh nā khó-lū tio̍h [[hō͘-siōng khó-lí-kái-sèng|ho͘-siōng hui-lí-kái-sèng]] (''mutual unintelligibility''), Bân-lâm-gí sī sǹg [[Hàn-gí-cho̍k|Hàn gí-cho̍k]] (''Sinitic family''; sio̍k [[Hàn-Chōng gí-hē]] chi̍t hūn) ē-té ê chi̍t khoán giân-gí.<ref name="Ding2016c1">{{harvnb|Ding|2016|loc=Chapter 1. Introduction}}</ref> Nā Bân-lâm-gí kap Tâi-gí ê koan-hē, mā ū ha̍k-chiá chú-tiuⁿ ài kā khòaⁿ chò ná Tek-gí kap Hô-lân-gí ê koan-hē.<ref name="Li2007"/>
 
== Cho͘-sêng ==
[[File:Taiwanese_Hokkien_Map.svg|thumb|Kun-kù [[Âng Ûi-jîn]] ián-kiù só͘ ōe ê tē-tô͘:
{{Legend|#ff8080|Khah óa Choân-chiu-ōe ê khiuⁿ-kháu}}