Chhēng Tn̂g-hia ê Niau

Thâu-ke Niáu ia̍h Tn̂g-hia Niau (hoat. Le Maître chat ou le Chat botté), mā hō chò Chhēng Tn̂g-hia ê Niau (eng. Puss in Boots) sī Au-chiu ê gín-á-kó͘, kò͘-sū sī leh kóng chi̍t chiah léng-lī ê niau-á pang-chō͘ i lo̍k-phek ê chú-lâng. Siāng-chá pún kò͘-sū ê kì-lio̍k, sī Italia chok-ka Giovanni Francesco Straparola siu-lio̍k tī 1550 nî chó͘-iū ê kò͘-sū-chi̍p Le piacevoli notti lāi-bīn.

1695 nî Hoat-gí pán-pún chhah-tô͘.

Tâi-gí pán-pún siu-kái

Tâi-oân Ji̍t-pún sî-tāi ê thong-e̍k cha̍p-chì Gí-oán lāi-bīn, ū liân-sio̍k nn̄g phiⁿ ê Tâi-gí pán-pún, sī kéng-chhat-koaⁿ liān-si̍p-só͘ ha̍k-seng ēng Hàn-jī chù Tâi-oân-gí Kana siá--ê, lēng-gōa ū phòe-ha̍p Ji̍t-bûn tùi-chiàu[1][2].

Chham-khó siu-kái

  1. "穿長靴的猫 (一)". 語苑. 台灣語通信研究會. 17 (3). 1924. 
  2. "穿長靴的猫 (二)". 語苑. 台灣語通信研究會. 17 (5). 1924.