Iōng-chiá:A-lú-mih/SBP1
(Tùi Iōng-chiá:Luuva/SBP1 choán--lâi)
nomenclature of chemical elements
siu-káisymbol | more recognizable (when written in Lô-má-jī or in listening) |
single chinese character | historical | J | K |
---|---|---|---|---|---|
H | chúi-sò͘ (水素) [1] | kheng (氫) | 輕 | 水素 | 수소 (水素) |
He | (氦) | ||||
Li | (鋰) | ||||
Be | (鈹) | ||||
B | phêng-sò͘ (硼素) | (硼) | |||
C | thoàⁿ-sò͘ (炭素) [2] | thòaⁿ (碳) | 炭 | 炭素 | 탄소 (炭素) |
N | chit-sò͘ (窒素) [3] | tām (氮) | 窒素 | 질소 (窒素) | |
O | sng-sò͘/sàng-so͘h (酸素) | (氧) | |||
F | (氟) | ||||
Ne | (氖) | ||||
Na | (鈉) | ||||
Mg | (鎂) |
H: Khin
dsds
siu-káiniû-á lō͘-lê chhân-lê ka-lá-hî pe-hî
Chi̍t-kóa
siu-kái- マトリン及ビ「マトリン酸ノ藥物學的作用ノ比較研究.
- 「カルバイン」ノ藥物學的研究 (第一報告).
- 臺灣ニ於ケル阿片癮者ノ統計的調查.
- 阿片吸食者ノ尿ニ於ケル「メコン酸反應ノ 證明及實際的應用.
- 阿片吸食者及慢性モルヒネ中毒者ノ尿ニ於ケル 「モルヒネ」ノ證明及實際的應用.
- 木瓜葉有效成分カルパイン」ノ「アメーバ 赤痢患者ニ於ケル實驗治療第一例報告
- 臺灣ニ於ケル阿片癮者ノ統計的調查 (第2報告)
- 木瓜葉有效成分カルパイン」ノ「アメーバ 赤痢患者六例ニ於ケル實驗治療
- 木瓜葉有效成分カルパイン」ノ肺ヂストマ患者四例ニ於ケル實驗治療
- 阿片吸食者及慢性モルヒネ中毒者ノ尿ニ於ケル 「モルヒネ」ノ定量及實驗的應用
1
siu-kái- Imouród-siā Imouród-namén / 佐野村 / 紅頭社 (ímaorod, Imorod
- Ivarinu-siā Ivarinu-namén / 東丘村 / 銀野社 (ívalin,
- Ivariminuk-siā Ivariminuk-namén / 清水村 / 東清社 (íranmilek, Iranumilek
- Dimawáwó-siā Dimawáwó-namén / 中村 / 舊社
- Irarai-siā Irarai-namén / 菊地村 / 朗島社 (Jiraralay, Iraraley
- Yayu-siā Yayu-namén / 西陽村 / 椰油社 (Jiayo, Yayo
- Ivatashi-siā Ivatashi-namén / 栗村 / 伊瓦塔司社 (, , Iwatas
- Iratai-siā Iratai-namén / 南根村 / 漁人社 (, Iratay
ISO 9
siu-káihttp://www.translitteration.com/transliteration/en/russian/iso-9/
kunrei-shiki
siu-káiKunrei-shiki spellings of kana
siu-káiあ ア a | い イ i | う ウ u | え エ e | お オ o | (ya) | (yu) | (yo) |
---|---|---|---|---|---|---|---|
か カ ka | き キ ki | く ク ku | け ケ ke | こ コ ko | きゃ キャ kya | きゅ キュ kyu | きょ キョ kyo |
さ サ sa | し シ si | す ス su | せ セ se | そ ソ so | しゃ シャ sya | しゅ シュ syu | しょ ショ syo |
た タ ta | ち チ ti | つ ツ tu | て テ te | と ト to | ちゃ チャ tya | ちゅ チュ tyu | ちょ チョ tyo |
な ナ na | に ニ ni | ぬ ヌ nu | ね ネ ne | の ノ no | にゃ ニャ nya | にゅ ニュ nyu | にょ ニョ nyo |
は ハ ha | ひ ヒ hi | ふ フ hu | へ ヘ he | ほ ホ ho | ひゃ ヒャ hya | ひゅ ヒュ hyu | ひょ ヒョ hyo |
ま マ ma | み ミ mi | む ム mu | め メ me | も モ mo | みゃ ミャ mya | みゅ ミュ myu | みょ ミョ myo |
や ヤ ya | ゆ ユ yu | よ ヨ yo | |||||
ら ラ ra | り リ ri | る ル ru | れ レ re | ろ ロ ro | りゃ リャ rya | りゅ リュ ryu | りょ リョ ryo |
わ ワ wa | ゐ ヰ i | ゑ ヱ e | を ヲ o | ||||
ん ン n | |||||||
が ガ ga | ぎ ギ gi | ぐ グ gu | げ ゲ ge | ご ゴ go | ぎゃ ギャ gya | ぎゅ ギュ gyu | ぎょ ギョ gyo |
ざ ザ za | じ ジ zi | ず ズ zu | ぜ ゼ ze | ぞ ゾ zo | じゃ ジャ zya | じゅ ジュ zyu | じょ ジョ zyo |
だ ダ da | ぢ ヂ (zi) | づ ヅ (zu) | で デ de | ど ド do | ぢゃ ヂャ (zya) | ぢゅ ヂュ (zyu) | ぢょ ヂョ (zyo) |
ば バ ba | び ビ bi | ぶ ブ bu | べ ベ be | ぼ ボ bo | びゃ ビャ bya | びゅ ビュ byu | びょ ビョ byo |
ぱ パ pa | ぴ ピ pi | ぷ プ pu | ぺ ペ pe | ぽ ポ po | ぴゃ ピャ pya | ぴゅ ピュ pyu | ぴょ ピョ pyo |
Notes:
- Characters in red are outdated in the language itself.
- When he (へ) is used as a particle it is written e not he (as in Nipponsiki).
- When ha (は) is used as a particle it is written wa not ha.
- When wo (を) is used as a particle it is written o not wo.
- Long vowels are indicated by a circumflex, for example long o is written ô.
- Syllabic n (ん) is written as n before consonants but as n' before vowels and y.
- Geminate consonants are marked by doubling the consonant following the sokuon, っ, without exception.
- The first letter in a sentence, and all proper nouns, are capitalized.
- ISO 3602 has the strict form, see Nihon-shiki.
しゃ sha | し shi | しゅ shu | しょ sho |
つ tsu | |||
ちゃ cha | ち chi | ちゅ chu | ちょ cho |
ふ fu | |||
じゃ ja | じ ji | じゅ ju | じょ jo |
ぢ di | づ du | ||
ぢゃ dya | ぢゅ dyu | ぢょ dyo | |
くゎ kwa | |||
ぐゎ gwa | |||
を wo |