Tōa-ti̍t Chām
(Tùi Tāi-ti̍t Chām choán--lâi)
Tōa-ti̍t Chām[2][a] (Hàn-jī: 大直站), tiám tī Tâi-oân Tâi-pak-chhī Siông-san-khu ê Tōa-ti̍t tē-khu, sī Tâi-pak Chia̍t-ūn Bûn-ô͘ Sòaⁿ (Lāi-ô͘ Sòaⁿ) ê chi̍t ê chia̍t-ūn-chām.
Tōa-ti̍t Chām | |||||
---|---|---|---|---|---|
Ki-pún chu-liāu | |||||
Só͘-chāi |
Pak-an-lō͘ 534 chi 1 hō Tâi-oân Tâi-pak-chhī Siông-san-khu | ||||
Êng-ūn tan-ūi | Tâi-pak Chia̍t-ūnTâi-pak Chia̍t-ūn | ||||
Goe̍h-tâi | Tó-sek goa̍t-tâi | ||||
Kiàn-tio̍k | |||||
Disabled access | ū | ||||
Kî-thaⁿ chu-sìn | |||||
Chhia-chām tāi-bé |
BR14[1] (Kang-têng tāi-hō: B1) | ||||
Bāng-chām | www.metro.taipei | ||||
|
Chit chām kap Siông-san Ki-tiûⁿ Chām sī Tâi-pak tē-it ê siat goa̍t-tâi-mn̂g ê tē-hā chhia-chām; chit chām kapSiông-san Ki-tiûⁿ Chām mā sī Bûn-ô͘ Sòaⁿ ûi-jī ê tē-hā chhia-chām.
Chit chām sī óng Kiàm-lâm-lō͘ Chām hong-hiòng sī tē-hā tōaⁿ kàu ko-kè tōaⁿ chi-kan ê kòe-tō͘-tōa.
Kò͘-chō
siu-káiChit ê chhia-chām ū tē-hā 2 chân, 1 ê tó-sek goa̍t-tâi, 3 ê chhut-kip-kháu.[3]
Lâu-chàn
siu-káiTē-bīn | Chhut-kip-kháu | Chhut-kip-kháu |
Tē-hā
it-lâu |
Tōa-thiaⁿ-chân | Chhia-chām tōaⁿ-thiaⁿ, ho̍k-bū-tâi, chū-tōng thiah-phiò-ki, giām-phiò chah-mn̂g |
Piān-só͘ | ||
Tē-hā
jī-lâu |
Tē-it goa̍t-tâi | ← Bûn-ô͘ Sòaⁿ óng Tōng-bu̍t-hn̂g hong-hiòng(BR15 Kiàm-lâm-lō͘ Chām) |
Tē-jī goa̍t-tâi | Bûn-ô͘ Sòaⁿ óng Lâm-káng Tián-lám-koán hong-hiòng(BR13 Siông-san Ki-tiûⁿ Chām)→ |
Chhut-ji̍p-kháu
siu-káiSó͘-ū ê chhut-ji̍p-kháu lóng tī chhia-chām pak-toan, bô-chiòng-gāi無障礙電梯位於出口1、3。
Chhut-ji̍p-kháu | Tô͘ | Ūi-tì |
---|---|---|
Tāi-ti̍t Kok-sió | ||
Pak-an-lō͘ | ||
Éng-an Kok-sió, Hái-ki-hōe | ||
pī-chù: ū tiān-thui | ū tiān-lâu-thui |
Le̍k-sú
siu-kái- 2008 nî 4 goe̍h 28: Chia̍t-ūn Tōa-ti̍t Chām chùn-kang.
- 2009 nî 7 goe̍h chhe-4: Lāi-ô͘ Sòaⁿ chèng-sek thong-chhia, Tōa-ti̍t Chām mā khé-iōng.[4](p229)。
Pī-chù
siu-káiChham-khó chu-liāu
siu-kái- ↑ "臺北捷運車站站名增加編號作業 已完成初步設計 近期報請市府核定 預計明年8月前全面更新" (Press release) (ēng Hôa-gí). Tâi-pak Chia̍t-ūn. 2016-04-11. goân-loē-iông tī 2016-04-11 hőng khó͘-pih. 2016-04-11 khòaⁿ--ê.
- ↑ 2.0 2.1 "北、高捷運站名". 教育部以本土語言標注臺灣地名計畫 (ēng Hôa-gí). 國立臺灣大學地理環境資源學系. Goân-pún bāng-ia̍h Pó-chûn tī 2022-07-11. 2022-08-09 khòaⁿ--ê.
- ↑ "存档副本". goân-loē-iông tī 2008-09-21 hőng khó͘-pih. 2008-08-25 khòaⁿ--ê. 台北市政府捷運工程局東區工程處捷運內湖線資訊網
- ↑ 徐榮崇 (2015 nî 12 goe̍h). "續修臺北市志 卷五 交通志 捷運篇" (ēng Hôa-gí). 臺北市文獻委員會. ISBN 9789860469875. Goân-pún bāng-ia̍h Pó-chûn tī 2020-12-07. 2020-01-05 khòaⁿ--ê. Kok-ka Tô͘-su-koán
- ↑ "大直". 臺灣閩南語常用詞辭典 (ēng Hôa-gí). 中華民國教育部. 2022-08-09 khòaⁿ--ê.