Libia tshiú-gú (ing-gí: Libyan Sign Language; Libia tshiú-gí) sī Libia lông-jîn [fr] ê tshiú-gí. Libia tshiú-gí káñ-ná sio̍k-tī Alapik tshiú-gú ka-tso̍k [en].[2]

Libia chhiú-gú
Goân-chū kok-ka Libia
Gí-hē
Alapik tshiú-gú ka-tso̍k [en]?
  • Libia chhiú-gú
Gí-giân tāi-bé
ISO 639-3 lbs[1]
Glottolog liby1235

Tsù-kái siu-kái

  1. Ethnologue: Deaf Sign Language in Libya
  2. *Hendriks, Bernadet, 2008. Jordanian Sign Language: aspects of grammar from a cross-linguistic perspective (dissertation)[1] (Eng-gí)

Tsham-khó bûn-hèn siu-kái

  • Suwed, Abdalla A. 1984. Lughat Al-Ishara Al-`Arabiyah: Laughat As-Sum. Tripoli, Libya: Al-Mansha'ah Al Aamah Lin-Nasher wal I'lam. (Eng-gí)
  • Abdalla Suwed, Lughit alishara alcarabiyya, lughit alsum : Arabic sign language, deaf languages as it is in Libya[2], Almunsha Alcama Sinnashir, 1984, 80 p. (Eng-gí)
  • Kinda Al-Fityani et Carol Padden, « A Lexical Comparison of Sign Languages in the Arab World »[3], dans Ronice Müller de Quadros (dir.), Theoretical Issues in Sign Language Research 9, Universidade Federal de Santa Catarina, 2006, 244 p. (Eng-gí)

Tsham-ua̍t siu-kái

Guā-pōo liân-kiat siu-kái