Sei Syônagon
Sei Shōnagon(Ji̍t-gú:清 少納言/せい しょうなごん Sei Shōnagon,966 nî – 1025 nî ), Ji̍t-pún Heian sî-tāi lú-sèng chok-ka. Sìⁿ Kiyohara /きよはら / 清原, miâ bô-hoat-tō͘ cha-khó(ū lâng kóng なぎこ / 諾子). Itizyô Thian-hông sî ji̍p-kiong ho̍k-sāi hông-hiō ふじわら の さだこ/ていし / 藤原定子. Chú-iàu chok-phín sī sûi-pit chip《枕草子/まくらのそうし / Makura no Sōshi》. Í-gōa iáu-koh-ū《Sei Shōnagon chip 》, lóng sī gián-kiú i seng-peng ê tiōng-iàu sú-liāu.
Sei Shōnagon(清 少納言) | |
---|---|
Kok-ka | Ji̍t-pún |
出生 | 966 nî |
婚年 | 981 nî(kap 橘則光) |
逝世 | 1025 nî |
親屬 | |
父親 | Kiyohara no Motosuke(清原元輔) |
夫 |
橘則光 藤原栋世 |
夫之父 |
橘敏政(橘則光ê lāu-pē) 藤原保方(藤原栋世ê lāu-pē) |
夫之母 |
右近尼(橘則光ê lāu-bú) 船木氏(藤原栋世ê lāu-bú) |
兄弟 | a-hiaⁿ 清原致信 |
子 | 橘則長 |
女 | 小馬命婦(藤原栋世之女) |
著作 | |
《Makura no Sōshi(枕草子)》 |
Ji̍t-bûn siá-hoat | |
---|---|
Ji̍t-bûn | 清 少納言 |
Kana | せい しょうなごん |
Hepburn-sek Lô-má-jī | Sei Shōnagon |
Seng-peng
siu-káiSei Shōnagon / 清 少纳言 sī koa-jîn Kiyohara no Motosuke(清原元輔)ê cha-bó͘-kiáⁿ, Shōnagon khó-lêng sī in lāu-pē hiaⁿ-tī ê koaⁿ-miâ. Iú-koan Sei Shōnagon ê bú-hē chhin-chiâⁿ, bô-hoat-tō͘ cha-khó. Tāi-lio̍k-á chhut-sì sī Marukami Thian-hông ê khong-bó͘ saⁿ nî(Kong-goân 966)chêng-āu. Siàu-liân sî kap 橘 則光(たちばな の のりみつ kiat-hun, siⁿ chi̍t-ê hāu-siⁿ miâ kiò 橘 則長(たちばな の のりなが), in-ūi Norinaga bú-ióng khiàm-khoeh bûn-hòa siu-ióng, chin kín tō lī-iân. Liáu-āu, Norinaga khì kiong-têng chia̍h thâu-lō͘, kap Shōnagon í chhiú-chiok siong-chheng. Chèng-le̍k sì nî(kong-goân 993)chêng-āu, khì ho̍k-sāi Tiong-kiong Fujiwara no Teishi / 藤原定子 / ふじわら の ていし/さだこ, Tiong-kiong hit-sî 17 hè, Shōnagon pí i ke 10 hè. Kàu Tiông-pó jī nî ba̍k-kî(Kong-goân 1000), Tiong-kiong kè-sin, Shōnagon chhut-kiong. Liáu-āu kè hō͘ 摂津国/せっつのくに Settsunokuni 摄津守藤原 棟世 / ふじわら の むねよ, siⁿ chi̍t-ê cha-bó͘-kiáⁿ, i ê lú-koaⁿ hō-miâ「小馬命婦 / こまのみょうぶ」. 藤原 棟世 / ふじわら の むねよ kè-sin liáu-āu, Shōnagon chhut-ke chòe ni-ko͘.
Miâ-chheng iû-lâi
siu-kái「Shōnagon」chit-ê miâ-chheng sī kun-kù Shōnagon chòe lú-koaⁿ sî ê chit-bū miâ-chheng lâi--ê.
Hô-koa
siu-kái夜をこめて鳥のそらねははかるともよに逢坂の関はゆるさじ
Pòaⁿ-mî ké koe-thî ōe chhut, m̄-koh tú-tio̍h pán-koan phái-kè “
” 《百人一首·62》 |
Bûn-hoat kóe-seh:
Āu-sè kun-kù《枕草子 / まくらのそうし / Makura no Sōshi》ê lōe-iông thui-chhek Sei Shōnagon / 清少納言 sī leh thàu-kè chit-siú si kám-thàm i kap Fujiwara no Yukinari / 藤原行成 / ふじわら の ゆきなり/こうぜい chi-kan ê lâm-lú koan-hē, in-ūi「あふ」tú-hó tō-sī ハ hâng sì-tōaⁿ chū-tōng-sû「 |